Kurzbeschreibung:
In einem Loch im Boden, da lebte ein Hobbit.«
Mit diesem berühmten Satz begann vor sechzig Jahren die Fantasy-Literatur.
Vor vierzig Jahren betraten deutsche Leser zum erstenmal jene andere
Welt, Mittelerde, an deren Erschaffung Tolkien ein ganzes Leben lang
gearbeitet hat.
Es war ein schöner Morgen, als ein alter Mann bei
Bilbo anklopfte. »Wir wollen hier keine Abenteuer, vielen Dank«,
wimmelte er den ungebetenen Besucher ab. »Überhaupt, wie heißen Sie
eigentlich?« - »Ich bin Gandalf«, antwortete dieser. Und damit dämmerte
es Bilbo: Das Abenteuer hatte schon begonnen.
Vor sechzig
Jahren hat Tolkien die Geschichte von Bilbo und dem Drachenschatz für
seine Kinder niedergeschrieben. Und seit dieser Zeit ist Bilbos
gefährliche Reise ein Klassiker der Kinderliteratur. Sehr zum Verdruß
Tolkiens übrigens: Um den Eindruck eines Kinderbuches zu korrigieren,
hat er später vielfach Überarbeitungen vorgenommen.
Diese
Neuübersetzung von Tolkien-Kenner Wolfgang Krege basiert - im
Unterschied zu der 1957 veröffentlichten Übersetzung - auf der
autorisierten Fassung letzter Hand. Somit ist nun eine deutsche Fassung
zugänglich, wie Tolkien selbst sie gutheißen würde.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder
Yorumunuz için @SefaCeren sizlere teşekkür eder.